大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于怎么翻译小篆字体的问题,于是小编就整理了3个相关介绍怎么翻译小篆字体的解答,让我们一起看看吧。
有很多篆字都不认识,有把篆书转换现代文字的软件吗?
发现好多回答属于答非所问。
题主问的是篆字转成现在的文字。
以我的经验,现在还没有。
因为最根本的问题在于,现在的输入法,好像都没有识图功能,所以篆书无法输入。
下面是我用搜狗的手写功能,尝试书写小篆字形,得到如下结果,在正常情况下几乎没有识别的可能,当然一二三之类的除外。
下例为同一字形多次书写,每次结果多不确定。括弧内是输入字形,前面输出字形。仅有小字出现一例正确。是把两边部分写的过小达到的。
外仆↑(大)
川川Ⅲ小(小)
介介介介(六)
了上,以上,迎(心)
谢悟空官方邀!
对于这个问题,我的观点是:有很多篆字都不认识,这很好解决。一是从东汉许慎的《说文解字》中去查找;二是从《书法大字典》中查找;三是下载《书法大字典》软件,在《书法大字典》软件中去查找。
《书法大字典》和《书法大字典》APP软件中,一个字,可查找到篆书、隶书、草书、楷书和行书的不同风格的写法,很方便的,做为一个书法人,工具书是必须要备上的。
上图为《书法字典大全》APP软件中搜索篆书、隶书、草书、楷书、行书时的载屏。供题主参考。
关于把篆书转换到现代文字的软件,可能还没问世吧,只少当前没有见到过。随着科技的发展,今后会有的。我认为。现在最先进的应该是《书法大字典》App软件,这个软件,我一直都用着呢,觉得非常方便。
上图为《书法字典大全》App软件图标。
学书法是学习,查阅书法方面的资料也是学习。书法创作的过程,就是一个书者学习的过程。在书法创作前,一定要备上工具书,以便用时查找。这就是书法人享受汉字书写的过程,很有意义的!
再次感谢《悟空问答》的邀请!
译的读音?
yì
部首讠
繁体譯
造字形声
笔画7
五行金
常用释义
1.
动翻译,把一种语言文字按原义转换成另一种语言文字;也指方言与民族共同语、方言与方言、古代语与现代语之间相互转换。
yi。
基本解释:
从事文字翻译的人员。
清 梁章鉅 《称谓录·通事》:“礼部则例,入贡诸国,惟 朝鲜 、 琉球 、 越南 ,表章用汉文, 苏禄 、 南掌 、 暹逻 等国皆由各该省通事译録具题,四译馆贮外夷书凡十种,皆译以汉文,馆内译字生凡八人。”
译,读音为yì,最早见于楚系简帛时代,在六书中属于形声字。“译”的基本含义为把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字,如译本、译文。引申含义为解释;阐述。
在日常使用中,“译”也常做名词,表示翻译人员,如译费、译界。
“译”,初见于楚系简帛时代,形声字。言表意,表示翻译语言;睾表声,睾有侦察义,表示译是弄清楚一种语言文字的含义,并用另一科语言文字表达出水。譯简化为译。本义是翻译,后来又在秦朝小篆中发现,“译”字简体版的楷书从《说文》演变而来。
哪位高人能告知我一下,这是什么字?谢谢?
好象是“蹈光养诲”吧?不知对不对?
这种“篆体”接触得少,就是接触得多也不认识,因为又不用这种字体来书写,或者来阅读。
即使有时心血来潮,遇到这种字,也是摸不着头脑,知道是这种字,又不用又不写学来做什么?
其实这种字应该分为大小篆体,多为及小数写“书法”的用下,或者***的文人用下,――其他的根本不用,
篆体字确实难认,正如有人说笑话:它认识我,我不认识它。如果有篆体字边上没有翻译成宋体字,确实也认不了几个,――因为自己不是书法界的砖家叫兽。
当然,文字学专家除外,因为他们都是研究古文的,就是甲骨文他们也是一清二楚。
这种篆体书写确实漂亮,但翻看古代书法也占有一席之地,就是读过看过后两天就忘,――就是学会了也不能换饭吃,因为不是书法砖家,书写出来也没人要。……
咱中国的文字多姿多彩,草书龙飞凤舞,不看释文更是不知所云。
不知对也不对?就此作罢!……
到此,以上就是小编对于怎么翻译小篆字体的问题就介绍到这了,希望介绍关于怎么翻译小篆字体的3点解答对大家有用。